Το εκδοτικό της Κεντρικής Επιτροπής των Συνεπών Κομμουνιστικών Δυνάμεων προχωρά στην έκδοση και δωρεάν διάθεση του μεγαλειώδους έργου του Ι. Β. Στάλιν «Για τα Ζητήματα του Λενινισμού». Η κοπιώδης δουλειά απαίτησε την συμβολή συντρόφων και συναγωνιστών με καλή γνώση της ρωσικής, αφού σε αρκετά σημεία απαιτήθηκε εκ νέου μετάφραση από το ρωσικό πρωτότυπο.
Το έργο, σε μορφή pdf, είναι διαθέσιμο δωρεάν στην σελίδα e-Εκδόσεις του ιστοχώρου των ΣΚΔ
Αντί άλλης ανακοίνωσης, δημοσιεύουμε ένα εκτενές απόσπασμα από την εισαγωγή της έκδοσης:
Το έργο του Ι. Β. Στάλιν «Για τα ζητήματα του Λενινισμού» αποτελεί μία τεράστια παρακαταθήκη, ένα χρησιμότατο πολιτικό εργαλείο με διπλή χρήση. Πρώτον αποτελεί εγχειρίδιο δράσης, αντανακλά σε πολύ καλό βαθμό τον προσανατολισμό που οφείλει να έχει κάποιος που θέλει να αναφέρεται στην Κομμουνιστική Συνέπεια. Δεύτερον, αποτελεί ένα εξαιρετικό όπλο υπεράσπισης της γενικής παρακαταθήκης του Ι. Στάλιν, καταρρίπτει πανηγυρικά όλες εκείνες τις αφηγήσεις που μιλούν για «σταλινισμό» και τον ορίζουν ως «ταύτιση κράτους και κόμματος».
Το έργο αυτό είναι, όμως, και πολύ καλό μέσο αντιπαράθεσης με διάφορες ομάδες που με τον όρο «δικτατορία του προλεταριάτου» ονειρεύονται κομματικές δικτατορίες, όπως σήμερα το «ΚΚΕ» το οποίο εκτιμά πως «Όπως είναι βέβαια φυσικό, οι ‘‘κορυφές’’ της δικτατορίας του προλεταριάτου, η κυβέρνηση, το ανώτατο όργανο των λαϊκών αντιπροσώπων συγκροτούνται από ηγετικά στελέχη του κόμματος»[1], ενώ στην παγίδα αυτή πέφτει και η Κομμουνιστική Απελευθέρωση όταν γράφει «Στην αντίληψη για τον ίδιο το σοσιαλισμό/κομμουνισμό ως απελευθερωτική προοπτική της εργατικής τάξης, έναντι της αναπόλησης μιας αποτυχημένης ιστορικά εξίσωσης «σοσιαλισμός = δρακόντειο κράτος + μονοκρατορία ενός κόμματος»[2]. Με άλλα λόγια, ο Στάλιν στο παρόν βιβλίο του μας δίνει μια γενική εικόνα της κοινωνίας για την οποία παλεύουμε, μια εικόνα η οποία δέχεται διαστρεβλώσεις από εχθρούς αλλά και από «φίλους».
Η έκδοση αυτή αποτελεί μια προσπάθεια στην βάση έκδοσης ορισμένων κειμένων από τις Συνεπείς Κομμουνιστικές Δυνάμεις. Ο λόγος που επιλέχθηκε να προχωρήσουμε στην παρούσα έκδοση δεν έγκειται μόνο στην προαναφερθείσα σημασία του έργου που καταδεικνύει και την χρησιμότητά της για κύκλους οργανωμένης αυτομόρφωσης, αλλά και στην ανάγκη πλατύτερης κυκλοφορίας του.
Για την έκδοση αυτή αξιοποιήθηκε η μετάφραση του 1950 του έργου «Ζητήματα Λενινισμού» του Εκδοτικού της Κεντρικής Επιτροπής του ΚΚΕ – «Νέα Ελλάδα», ενώ σε διάφορα σημεία έγινε εκ νέου μετάφραση από το Εκδοτικό της ΚΕ των ΣΚΔ. Ένας ακόμη λόγος που χρειάστηκε η συγκεκριμένη έκδοση είναι η απουσία ολοκληρωτικά σύγχρονης κυκλοφορίας του έργου, καθώς ακόμα και στην έκδοση που κυκλοφορεί από την Σύγχρονη Εποχή στον τ. 8 των Απάντων του Ι. Β. Στάλιν, χρησιμοποιούνται κατάλοιπα της παλιάς μετάφρασης που αφενός στην νέα ελληνική είναι αδόκιμα και αφετέρου σε ορισμένα σημεία η μετάφραση είναι κυριολεκτική, αλλά από μαρξιστικής άποψης λαθεμένη. Χαρακτηριστικό παράδειγμα, σε αρκετά σημεία η ρωσική λέξη класс έχει μεταφραστεί ως τάξη, ενώ στην ρωσική, ο ίδιος όρος χρησιμοποιείται για να περιγράψει ακόμη και μεσοστρώματα που δεν πληρούν τα μαρξιστικά χαρακτηριστικά για τον σχηματισμό και συγκρότηση τάξης. Την ίδια στιγμή, όπως τέθηκε και παραπάνω, η μόνη σχετικά σύγχρονη κυκλοφορία αυτήν την περίοδο είναι της Σύγχρονης Εποχής μέσα στα Άπαντα του Στάλιν που καθιστά δύσκολη την πρόσβαση στο έργο αυτό για κάποιον που δεν επιθυμεί ή δεν μπορεί να διαθέσει ένα ποσό για την αγορά του σχετικού τόμου. Μέσα από την δημόσια και δωρεάν έκδοση αυτή, λοιπόν, εξασφαλίζεται ότι ο νέος, ο εργάτης, ο ερευνητής, όποιος επιθυμεί μπορεί να μελετήσει το σημαντικό αυτό έργο του Ιωσήφ Βισαριόνοβιτς Στάλιν.
[1]Ι.Ε της ΚΕ του ΚΚΕ, Θεωρητικά Ζητήματα στο πρόγραμμα του ΚΚΕ, εκδ. Σύγχρονη Εποχή, Αθήνα, 2013, σ. 158
[2] «Γιατί το ΚΚΕ στοχοποιεί την κομμουνιστική απελευθέρωση;», Εφημερίδα ΠΡΙΝ, 5 Μάρτη 2025
